日语翻译(汉译日的)

  おにでるか蛇じゃが出でるか

  おにが笑わら·う

  年らいねんとを言いうと~

  おにとも组そう

  おにに金棒かなぼう·―に棒かなぼう

  おにの居いぬ间まに洗せんたく

  おにのかくらん

  おにの首くびを取とったよう

  おにの痴话ちわ

  おにの念ねんぶつ=鬼の念からねんぶつ.

  おに目めにもなみだ

  おにも十じゅうはち番ばんちゃも出でばな

  おにを欺あざむ·く

  おにを酢すにしてく·う

  鬼ことわざして多い。"幽霊あるいは蛇つかりました"途の吉凶がません)、"幽霊さえ笑いました"(遥か远い将来を予测します)、"幽霊が鉄の棒を得た"鬼に〓棒(は1件の役に立つものを得た、もともととても强い人が更に强くなりますためです。鬼に金棒)、"幽霊のの隙间が服を洗います"(阎魔王がちびでひどい大騒ぎになりません、猫がネズミで跳ね回りません)、"鬼口の辺が念仏を唱えます"(见せかけの慈悲を见せます、しらじらしい同情)、"鬼头を切り落とすように"(得意満面な様子、もし优れた功绩に立つならば)、"幽霊も涙を流すことができ(ありえ)ます"(鉄心石肠の人も涙を流すことができ(ありえ)ます、石ころもうなずくことができ(ありえ)ます)、"幽霊も18歳あります"(丑い女性の年ごろも様子があります)がなど枚挙にいとまがありません。その他に、学校の中の学生达はいつもとても厳格な先生の献上するあだ名に"鬼ある"で、その対义语は"菩萨ある"です。河原の上で平たくてかたい大きい石に対して、普通はすべて "鬼洗濯板"。すべての日本人は小さい时すべて恐らく"幽霊が人のゲームを追います"を游んだことがあります......このようにして、幽霊は依然として日本人の近代的な生活の中で活発にさせます。

  你的意思是用补充的习语作翻译吧?